This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Learn more

Playlist of Principality of Bulgaria

x
  • Principality of Ongal academy - Bulgaria in WW2 - Lili Marleen, sing Iwa Wanja 1942

    3:40

    Снимки от Обединена България 1940-44 г. със специално написаната за българката Ива Ваня от съпруга й Норберт Шулце песен Лили Марлен.
    Песента Лили Марлен (Lili Marleen) с официално заглавие „Момичето под фенера“ и по-точно Песента на фенера (Laternen-Lied), тя силно обичана от войниците и от двете страни на фронтовата линия през Втората световна война, немския текст е от Ханс Лайп (Hans Leip) написан когато е на пост в Берлин в годините на Първата световна война, кагато немци и българи се бият рамо да рамо, става песен когато в 1938 г. видиня немски композитор Норберт Шулце (Norbert Schultze) написва музиката й за съпругата си красивата българка Ива Ваня ( Iwa Wanja - Иванка Янакиева от малкото погранично трънско селце Джинчовци) станала филмова звезда на Райха, тя на 25 години е „Мис Берлин“ и шампион на Германия по конен спорт, дори на 85 години в 1990 г. тя е пристрастена към високите скорости и буквално лети със своя мерцедес по магистралите на ФРГ.

    Изпълнение от нея на българския текст с автор Петър Витанов създател на повече от 2000 шлагера,останали катобългарска класика, записът е от 1942 г. пускан от българските радиостанции: Радио София, Радио Скопие, радио Обединена България, Радио Варна, Радио Стара Загора, Български час на радио Солун и документални снимки от немските войници на Вермахта в България, на български войници на служба в старите предели и в новоприсъединените в 1940-1941 български земи - Южна Добруджа, Македония и Беломорието и други документални и пр. образи на епохата.

    Подробно за филмовата и естрадна звезда Ива Ваня - Сладоледената фея:

  • x
  • National Anthem of the Russian Empire

    3:56

    Боже, Царя храни! (romanized: Bozhe, Tsarya khrani!; English: God Save the Tsar!) was the national anthem of the Russian Empire and, for a time, the national anthem of the Principality of Bulgaria. The song was chosen from a competition held in 1833 and was first performed on 18 December 1833. The composer was violinist Alexei Lvov, and the lyrics were by the court poet Vasily Zhukovsky. It was the anthem until the Russian Revolution of 1917, after which Worker's Marseillaise was adopted as the new national anthem until the overthrow of the Russian Provisional Government. The Tsar of Russia would later be executed by the Bolsheviks. The family were given a proper burial 7 years after the fall of the USSR, in 1998.

    UMF community discord:

  • x
  • SLAVKA KALCHEVA - KARADZHA DUMA RUSANKA / Славка Калчева - Караджа дума Русанка, 2007

    7:01

    Producer: Payner Media Ltd. / Payner Ltd. - Media: Planeta TV, Planeta HD, Planeta Folk, Planeta 4K
    All rights reserved: (C) & (P) Payner Ltd., Bulgaria
    За публични изяви и участия: tel: 0391 603 27, 088 8 726 298, 087 9 000 006 / mail: office@payner.bg
    Bulgaria, 6400 Dimitrovgrad, bul. Hristo Botev 16
    1124 Sofia, 51 Tsar Ivan Asen II str.

    web:
    Facebook:
    twitter:
    instagram:
    Spotify: PlanetaOfficial -

    музика и текст: народни
    аранжимент: Владимир Великов
    режисьор, сценарист, оператор: Радослав Георгиев

    #SlavkaKalcheva #KaradzhaDumaRusanka #КараджаДумаРусанка #СлавкаКалчева

  • Tsardom of Bulgaria National Anthem Shumi Maritsa

    2:17

    Official Discord server:

    Info
    Shumi Maritsa was the Bulgarian national anthem from 1886 until 1947. The music was derived from the German folk song Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren that was very popular in Bulgaria in the mid-19th century. The original text was written by Nikola Zhivkov, a head teacher in Veles (now in North Macedonia). The lyrics were edited many times, most notably in 1912 by the poet Ivan Vazov. The title refers to the Maritsa river. It literally translates to Maritsa makes noise but the connotation is closer to Maritsa roars.

  • x
  • Oh, Shipka Pass! — English subs and translation

    5:17

    Principality of Bulgaria, 1883 (translated by the Russian poet Vladimir Lugovoj)

    Donate & Support:

    An ode by the great Bulgarian poet Ivan Vazov dedicated to the heroic defense of Shipka Pass by the forces of the Russian troops and the Bulgarian militia in the summer of 1877. Its original name sounds like Militiamen at Shipka («Опълченците на Шипка»). First published in 1883, it later became a part of the collection The Epic of the Forgotten (1881-1884). In this video, the poem is performed in abbreviated form and rock version by the Bulgarian band «Епизод», which also has a Bulgarian (original) version of this music.

    Portrayed by General Nikolaj Stoletov (1831—1912), Russian commander of the Bulgarian militia (Opalchentsi) during the Battle of Shipka Pass and a national hero of Bulgaria. In the lyrics of this song he is called Our hero Stoletov, the glorious general.

    LYRICS (Complete original ones, differing from the video):

    Шипка!

    Трое суток юные дружины
    Держат оборону. Тёмные долины
    Вторят грому битвы в этот грозный час.
    Враг идёт на приступ! Уж в бессчётный раз
    Лезут злые орды по суровым кручам:
    На отвесных скалах брызги крови жгучей,
    От кровавой бури свет в очах померк.
    Сулейман безумный поднял руку вверх
    И кричит: «На Шипке мерзостная челядь!»
    Лезут вновь на приступ, наводнив ущелье,
    С именем Аллаха турки, но гора
    Отвечает грозным рокотом: «Ура!»
    Пули, камни, брёвна низвергались градом:
    Храбрые дружины, встав со смертью рядом,
    Отражают натиск злобного врага:
    Дорога отвага - жизнь недорога!
    Нет, никто не хочет быть последним в войске.
    Каждый, если надо, встретит смерть геройски.
    Слышен треск винтовок. Турки вновь ревут,
    Вновь бегут на приступ - страшен наш редут!
    Турки злы, как тигры, а бегут, как овцы.
    Вновь волна взметнулась: держатся орловцы
    И болгары - им ли страшен смерти взор?
    Штурм - жесток и грозен, но грозней отпор.
    Бьются трое суток — помощь не приходит,
    Взгляд нигде надежды светлой не находит,
    Не летят на помощь братские орлы,
    Но стоят герои средь кровавой мглы,
    Точно горсть спартанцев против Ксеркса полчищ.
    Хлынул враг на приступ - выжидают молча!
    И когда последней схватки час настал,
    Наш герой Столетов, славный генерал:
    «Братья ополченцы! - крикнул с силой новой,
    Родине сплетёте вы венец лавровый!»
    И опять герои всей дружиной гордой
    Ждут, когда прихлынут вражеские орды,
    Бешеные орды. О, высокий час!
    Волн порыв улёгся, присмирел, погас!
    Кончились патроны, дышим смертным чадом,
    Сломан штык - ну что же: бьём врага прикладом!
    Если нужно, сгинем в битве роковой
    пред лицом вселенной на горе крутой
    Смертью богатырской, в битве побеждая...
    «Видит нас сегодня вся страна родная:
    Ей ли наше бегство с высоты узреть?
    Отступать не станем - лучше умереть!»
    Больше нет оружья! Бойня, гекатомба,
    Каждый кол - оружье, каждый камень - бомба.
    В каждом сердце яркий пламень запылал,
    Камни и деревья рухнули в провал!
    Кончились и камни - мы не отступаем,
    Трупы мы на турок с крутизны бросаем!
    И на орды вражьи чёрным, страшным роем
    Падают с обрыва мёртвые герои.
    И трепещут турки: никогда пред ними
    Не сражались рядом мёртвые с живыми;
    И взлетает к небу стоголосый крик,
    Алую дорогу пролагает штык.
    Но герои наши, встав скалою твёрдой,
    Встретили железо мощной грудью гордой
    И рванулись в сечу, отметая страх,
    Чтобы гибель встретить с песней на устах...
    Но опять взметнулись орды полчищ диких,
    Захлестнуть пытаясь воинов великих...
    Кажется, достигнут храбрости предел...
    Вдруг Радецкий славный с войском подоспел!

    И теперь - лишь буря грянет на Балканы,
    Вспоминают Шипку горы-великаны,
    И приносит эхо гром былых побед
    Через перевалы, в даль грядущих лет.

  • “Боже, Царя храни” — Anthem of the Russian Empire

    1:40

    “God Save the Czar!” was the national anthem of the Russian Empire and, for a time, the national anthem of the Principality of Bulgaria. The song was chosen from a competition held in 1833 and was first performed on 18 December 1833. The composer was violinist Alexei Lvov, and the lyrics were by the court poet Vasily Zhukovsky. It was the anthem until the Russian Revolution of 1917, after which Worker's Marseillaise was adopted as the new national anthem until the overthrow of the Russian Provisional Government.

    Боже, Царя храни!
    Сильный, державный,
    Царствуй на славу, на славу намъ!
    Царствуй на страхъ врагамъ,
    Царь православный!
    Боже, Царя храни!

  • x
  • Шуми Марица National Anthem of the Tsardom of Bulgaria

    1:47

    #ShumiMaritsa #ШумиМарица #NationalAnthem #Bulgaria #KingdomOfBulgaria #Nightcore

    Don't miss out all of my other national anthem lyric videos when you check out my Nightcore National Anthem Lyric Videos Made by Disco Saturn playlist at .

    This is a Nightcore mix of the former national anthem of the Principality of Bulgaria and then the Kingdom (or Tsardom) of Bulgaria - Shumi Maritsa / Шуми Марица (Maritsa Rushes) - used between the years 1885 and 1946 that I edited on Audacity. In other words, I just sped up the audio while also altering the pitch. As a disclaimer I am still showing respect of the anthem while I wrote down the original Bulgarian text at the bottom so you can sing along with it. I just think this remix I made sounds great and liked the way it turned out.


    TAGS INCLUDED: Shumi Maritsa, National Anthem, Kingdom of Bulgaria, Nightcore, Lyrics (Website Category)

  • First Bulgarian Song Cycle 2009

    6:37

    Provided to YouTube by Ingrooves

    First Bulgarian Song Cycle 2009 · Fascinating Aïda

    Silver Jubilee

    ℗ 2009 Exallshow Ltd

    Released on: 2009-02-27

    Auto-generated by YouTube.

  • Imperial Anthem of Russia เพลงชาติจักรวรรดิรัสเซีย - Боже, Царя храни!

    1:44

    ***This video make for Historical Education only, not copyrightsound, image, video***

    [ ภาษาไทย ]

    พระเจ้าทรงคุ้มครองซาร์ (รัสเซีย: Боже, Царя храни!, Bozhe, Tsarya khrani!) เพลงชาติในสมัยจักรวรรดิรัสเซีย โดยเนื้อร้องดัดแปลงมาจากเพลงชาติก่อนหน้า โมลิทวารุสคิคฮ์ แต่ใช้ทำนองใหม่ ประกาศใช้ในปีพ.ศ. 2376 และเลิกใช้ในปี พ.ศ. 2460 เนื่องจากเกิดการปฏิวัติรัสเซียขึ้น

    [ English ]

    God Save the Tsar! (Russian: Боже, Царя храни!, romanized: Bozhe, Tsarya khrani!) was the national anthem of the Russian Empire and, for a time, the national anthem of the Principality of Bulgaria. The song was chosen from a competition held in 1833 and was first performed on 18 December 1833. It was composed by violinist Alexei Lvov, with lyrics written by the court poet Vasily Zhukovsky. It was the anthem until the Russian Revolution of 1917, after which Worker's Marseillaise was adopted as the new national anthem until the overthrow of the Russian Provisional Government. The Tsar of Russia would later be murdered by the Bolsheviks. The royal family was given a proper burial 7 years after the fall of the USSR, in 1998.

    ***ถ้าทำอะไรที่เกิดข้อบกพร่อง ต้องขออภัยมา ณ ที่นี้ด้วยนะครับ***

    #RussianEmpire #Russia #HistoricalAnthem

  • x
  • Bulgaria in nutshell

    3:38

    This video no my

    This is video the Luke Maper

  • Ukraine Ukraines glory hasnt perished, nor her freedom…

    1:29

    Provided to YouTube by NAXOS of America

    Ukraine [Ukraine's glory hasn't perished, nor her freedom…] (Olympic Version) · Slovak Radio Symphony Orchestra

    The Complete National Anthems of the World (2013 Edition)

    ℗ 2013 Marco-Polo

    Released on: 2013-07-30

    Composer: Mykhailo Verbytsky
    Composer: Peter Breiner
    Conductor: Peter Breiner
    Orchestra: Slovak Radio Symphony Orchestra

    Auto-generated by YouTube.

  • Song for Dame vojvoda - Macedonia is Bulgarian!

    4:08



    Dame Gruev sent a telegram to the Bulgarian Government clearly implying that he was Bulgarian:

    Letter No. 534 from the General Staff of the Second Macedonian-Adrianople Revolutionary Region to the Bulgarian Government on the position of the insurgent Bulgarian population, requestioning military intervention from Bulgaria, September 9th, 1903, Bulgarian Academy of Sciences, Institute of History, Bulgarian Language Institute, Macedonia. Documents and materials, Sofia, 1978, part III, No.92: To the Esteemed Government of the Principality of Bulgaria. In view of the critical and terrible situation of the BULGARIAN POPULATION of the Monastir vilayet following the devastations and cruelties perpetrated by the Turkish troops and bashibazouks, in view of the fact that these devastations and cruelties continue systematically, and that one cannot foresee how far they will reach; in view, furthermore, of the fact that HERE EVERYTHING BULGARIAN is running the risk of perishing and being obliterated without a trace by violence, hunger and by approaching poverty, the General Staff considers it its duty to draw the attention of the Esteemed Bulgarian Government to the fatal con­sequences for the BULGARIAN NATION, if it fails to discharge its duty to its own brothers here in an impressive and energetic manner, made imperative by force of circumstances and by the danger threatening the common BULGARIAN HOMELAND at the present moment...

    Bulgaria and Macedonia - 1 nation in 2 states !!!

    Никоj не пропагира бугарски карактер на Македониjа. Бугарскиот карактер на Македониjа e нeуспорим факт!

    NOBODY MAKE PROPAGANDA FOR BULGARIAN CHARACTER OF MACEDONIA! THE BULGARIAN CHARACTER IS INDISPUTABLE FACT !!!

    Македонизмот оперира со 10 основни лаги:
    1. Современа Македонија и македонскиот народ - наследници на Античка Македонија и античките Македонци
    2. „Чистите Македонски Словени и „Бугарите - Татари
    3. Светите браќа Кирил и Методиј, Свети Климент Охридски, Свети Наум Охридски, свети Гораст, свети Сава, свети Ангелариј - „Македонски просветители и „автори на македонската азбука
    4. „Македонскиот цар Самуил и неговата „македонска држава
    5. „Охридската архиепископија (1019-1767 г.) - македонска црква
    6. За „македонските преродбеници и за „Бугарската егзархија - која го завладеала „македонскиот народ
    7. ВМРО - организација на „Македонци за ослободување на „македонскиот народ
    8. „Крсте Петков Мисирков - Македонец број 1 за XX век
    9. Херојската борба на македонскиот народ против „бугарските окупатори 1941-1944 г.
    10. За радоста на Македонците од нивното повторно вклучување во Југославија во 1944 г. и 250.000-те „Македонци во Бугарија

  • Тих бял Дунав - Bulgarian Patriotic March

    2:35

    Bulba Lives!

    Тих бял Дунав се вълнува (Still White Danube Undulates) also known as the Botev March, is a popular Bulgarian patriotic song. The lyrics are based on that of a poem by Ivan Vazov titled Radetzky after the steamship seized by the rebels. The storyline recounts a historically accurate incident from the Bulgarian struggles against Ottoman rule, which has earned the status of modern myth for Bulgarians, to some degree due to this song.

  • Principality of Liechtenstein Liechtenstein Marsch

    3:06

    Official Discord server:

    Info:
    In May 1857, the celebrations for the 15th anniversary of the Austrian Imperial and Royal Agricultural Society in Vienna included a concert attended by the leading representatives and many guests from other regions. The orchestra was conducted by Josef Strauss, who had composed a march for the occasion, dedicated to the president of the society, Prince Alois von Liechtenstein. A contemporary newspaper praises the performance of gems from the Strauss family's compositions, and paticularly of the specially composed Liechtenstein Marsch, which was distinguished by vitality, agility and charm, and covered the composer with fresh laurels. The march was published some time later. The orchestral parts printed at the time have been preserved in Berlin, in perfect condition.

  • National Anthem of the Kingdom of Bulgaria — Stephen Squires & Millar Brass Ensemble

    44

    ♦ Title


    Шуми Марица (Bulgarian (Cyrillic script))
    Shumi Maritsa (Bulgarian (Romanization))
    Maritsa Rushes (English translation)


    ♦ Lyricist


    Никола Живков (Nikola Zhivkov)


    ♦ Composer


    Иван Вазов (Ivan Vazov)


    ♦ In use


    1885 (adopted)
    1944 (replaced)

    Bulgaria's first anthem, first used during the war of independence at the time that Bulgaria was a principality within the Ottoman Empire, was a piece entitled Shumi Maritsa, adapted from a German popular song. The royal anthem, adopted upon full independence in 1908, was used for the tsar.
    During this period, the Anthem of His Majesty the Tsar was played immediately after it on every solemn occasion in the Tsar's presence.

  • Most Serene Republic of Venice Salve invicta Juditha formosa

    1:15

    Official Discord server:

    The Republic of Venice (Italian: Repubblica di Venezia; Venetian: Repùblica Vèneta), or traditionally known as the Most Serene Republic of Venice (Italian: Serenissima Repubblica di Venezia), was a state originating from the lagoon communities in the area of Venice, now northeastern Italy. It existed from the late 7th century AD until 1797. Although it had a long history of war and conquest, the Republic's modern reputation is chiefly based on its status as an economic and trading power.

  • Confederate States of America Southern Medley

    6:32

    Official Discord server:

    Info:
    The Confederate States of America (CSA), commonly referred to as the Confederate States (C.S. or CS) or the Confederacy, was an unrecognized republic, that warred against the United States during the American Civil War.
    Existing from 1861 to 1865, the Confederacy was originally formed by seven secessionist slave-holding states—South Carolina, Mississippi, Florida, Alabama, Georgia, Louisiana, and Texas—in the Lower South region of the United States, whose economy was heavily dependent upon agriculture, particularly cotton, and a plantation system that relied upon the labor of African-American slaves. Convinced that white supremacy and the institution of slavery were threatened by the November 1860 election of Republican candidate Abraham Lincoln to the U.S. presidency on a platform which opposed the expansion of slavery into the western territories, the Confederacy declared its secession in rebellion against the United States, with the loyal states becoming known as the Union during the ensuing American Civil War. In a speech known today as the Cornerstone Address, Confederate Vice President Alexander H. Stephens described its ideology as being centrally based upon the great truth that the negro is not equal to the white man; that slavery, subordination to the superior race, is his natural and normal condition.

  • Hetalian☆Jet ~ Sealand, Seborga and Wy FULL

    3:38

    Hetalian☆Jet of Sealand, Seborga and Wy. Hope you like it! ^~^

    ➨Download Link:

    -I do not own hetalia, the song or pictures.-

    Romaji Lyrics:

    ▲→ Sealand
    △→ Principality of Wy
    ◆→ Seborga
    ◎→ All

    ▲yo-shi, nakama wo sagashi ni rettsugo- nano desu yo ♪
    ◆sansei da ne! kawaii ko dato naosara! ■
    △matomo na hito dattara… kangei suru…

    ◎seiippai no koe de haro-! haro-!▲(desu yo!)
    ◎umi wo tobikoe mikurone-shonzu☆jetto
    seiippai odorou redi setto go-☆
    tomodachi hyaku nin dekiru kana♪ hetalia

    ◎o, mitsuketa! Ku-gerumu-ge…
    ▲sasuga no shi-kun mo ◆geijutsu…
    ▲chotto hirunda desu yo! △atashi mo…’
    ◎mata kondo! ◆jama suruto ikenai kara ne

    ◎atarashii deai wa karucha-shokku!!
    sekai wa hitotsu? za wa-rudo tinkuru hetalia
    ▲waa, ikinari bikkuri shichatta desu yo! fu-fu-!
    △haa… tsugi wa matomo na hito dato ii naa.“ ▲(fu-fu-! )
    ▲Saa, pe-su agete iku desu yo!”

    ◎dondon susume☆ haro-! haro-! ▲(desu yo!)
    ◎morosshia mo kuwawatte mikurone-shonzu☆jetto
    hattoriba- wa horyuu de rettsu go-! rettsu go-!
    ▲tsugi wa tsuini… ano yarou desu yo! △e… daijoubu???“ ▲hetalia

    ◎nikoniko kyouwakoku wa
    futsuu no nihonjin ni
    modorimashita… tte
    ▲wa- ! nikoniko kyouwakoku-!” △asokon iru no?“
    ◆radonia ga nakama ni naritasou ni kocchi wo miteiru… ne!’

    ◎ookisa ga chigakutemo guddo furenzu guddo furenzu☆
    sekai wa hitotsu za wa-rudo tinkuru hetalia

    △mo- mikurone-shon tte hen nano shika inain janai?”
    ◎donna buttonda yatsu kite mo
    kimochi butsukereba
    hora tomodachi da yo♪

    ▲se-no!“

    ◎ C D E F G A B C D

    ▲omoshiroi yatsu bakkari de tanoshiku natte kita desu yo ♪”
    △omoshiroi tte iu ka…
    ◆sorosoro kawaii ko ga ii ne☆
    △e… mada iku no?!’“
    ▲sa- tsugi mo harikitte ikimashou!”
    △mou…

    ◎koe o awasete haro-! haro-!▲(desu yo!)
    ◎nishi e higashi e mikurone-shonzu☆jetto
    supi-do agete redi setto go-☆
    donna nakama ni deaeru no kana hetalia

    ◎minna ga iru basho wo
    takusan mawatte
    yuni-ku dakedo
    tomodachi fueta

    ▲konnani tomodachi dekita desu yo☆ moriagatte kita desu yo! tanoshii desu yo! tsuide ni shi-kun wo mitomeru desu yo♪’
    △o, ochitsuke!“
    ◆nakayoki koto wa subarashii ne!”

    ◎te to te wo tsunaidara happi-! happi-!
    sekai wa hitotsu za wa-rudo tinkuru hetalia

    ▲motto motto kono choushi de atarashii yatsu ni ai ni iku desu yo♪
    ◆boku wo matsu berra no moto e da ne☆
    △hayaku kaette sakka- shiyo- yo… butsu butsu… a! ne~, matte yo-!“

  • Libya Libya, Libya, Libya, Oh my country

    1:29

    Provided to YouTube by NAXOS of America

    Libya [Libya, Libya, Libya, Oh my country] (2011 onwards) (short) · Slovak State Philharmonic Orchestra, Kosice

    The Complete National Anthems of the World (2013 Edition)

    ℗ 2013 Marco-Polo

    Released on: 2013-07-30

    Composer: Mohamad Abdel Wahab
    Composer: Peter Breiner
    Conductor: Peter Breiner
    Orchestra: Slovak State Philharmonic Orchestra, Kosice
    Engineer: Otto Nopp

    Auto-generated by YouTube.

  • National Anthem of Serbia - Bože pravde

    1:35

    Bože pravde (Serbian Cyrillic: Боже правде , meaning God of Justice) is the official anthem of Serbia, as defined by the Article 7 of the Constitution of Serbia.Bože pravde was the anthem of the Principality of Serbia and the Kingdom of Serbia until 1918 when the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes was formed. It was recommended by the Parliament of Serbia on August 17, 2004 and constitutionally adopted on November 8, 2006. The recommended text was made Law on May 11, 2009.The original song was written in 1872 with music by Davorin Jenko and lyrics by Jovan Đorđević. It was then a piece for the theater play Marko kazuje na kome je carstvo (Marko names the Emperor), and its immense popularity with audiences prompted its adoption as the Serbian national anthem.

    Serbian Cyrillic Lyrics:
    Боже правде, ти што спасе
    од пропасти досад нас,
    чуј и одсад наше гласе
    и од сад нам буди спас.

    Моћном руком води, брани
    будућности српске брод,
    Боже спаси, Боже xрани,
    српске земље, српски род!
    Боже спаси, Боже xрани,
    српске земље, српски род!

    Transliteration lyrics:
    Bože pravde, ti što spase
    od propasti dosad nas,
    čuj i odsad naše glase
    i od sad nam budi spas.

    Moćnom rukom vodi, brani
    budućnosti srpske brod,
    Bože spasi, Bože hrani,
    srpske zemlje, srpski rod!
    Bože spasi, Bože hrani,
    srpske zemlje, srpski rod!

    English lyrics:
    od of Justice; Thou who saved us
    when in deepest bondage cast,
    Hear Thy Serbian children's voices,
    Be our help as in the past.

    With Thy mighty hand sustain us,
    Still our rugged pathway trace;
    God, our hope; protect and cherish,
    Serbian lands and Serbian race!
    God, our hope; protect and cherish,
    Serbian lands and Serbian race!

  • x
  • Russian Empire

    1:48

    *THE STATE*
    The Russian Empire was an empire that extended across Eurasia and North America from 1721, following the end of the Great Northern War, until the Republic was proclaimed by the Provisional Government that took power after the February Revolution in 1917.

    *THE ANTHEM*
    God Save the Tsar! (Russian: Боже, Царя храни!) was the national anthem of the Russian Empire and, for a time, the national anthem of the Principality of Bulgaria. The song was chosen from a competition held in 1833 and was first performed on 18 December 1833. The composer was violinist Alexei Lvov, and the lyrics were by the court poet Vasily Zhukovsky.

  • National Anthem of the Kingdom of Albania German Military Ocupaition 1943 - 1944 Himni I Flamurit

    53

    Music by Quran Stewart

  • Anthem of Serbia

    2:31

    God of Justice - Bože pravde - Боже правде
    ---
    Bože pravde is the national anthem of Serbia, as defined by the Article 7 of the Constitution of Serbia. Bože pravde was the anthem of the Principality of Serbia and the Kingdom of Serbia until 1918 when the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes was formed. It was recommended by the Parliament of Serbia on August 17, 2004 and constitutionally adopted on November 8, 2006. The recommended text was made Law on May 11, 2009. The original song was written in 1872 with music by Davorin Jenko and lyrics by Jovan Đorđević. It was then a piece for the theater play Marko kazuje na kome je carstvo (Marko names the Emperor), and its immense popularity with audiences prompted its adoption as the Serbian national anthem.
    ---
    Subscribe!

  • Marko Nešić - Shumi Maritsa 1912

    2:56

    This beautiful and very rare version of Shumi Maritsa (Шуми Марица), the Bulgarian National Anthem from 1886 until 1947, was recorded in 1912 by famed musician, songwriter, and composer Marko Nešić and his tamburica orchestra from the city of Novi Sad, Serbia.

    ————○▣○—————

    Listen to (and download) more records at my blog:

    Copyright © 2019 Steven Kozobarich. All Rights Reserved

    [Marko Nesic, Марко Нешић, Šumi Marica, Шуми Марица, tamburitza, tambura, Bulgaria, България,
    български, Balkan Wars, Diadal Record, 78 rpm, Austria Hungary, Sumi Marica]

  • Shumi Maritza

    2:17

    Provided to YouTube by CDBaby

    Shumi Maritza (the Maritza Is Tumultuous) · Bulgaria Vocal Ensemble

    Bulgarian Patriotic Songs

    ℗ 2002 Balkanton

    Released on: 2002-01-01

    Auto-generated by YouTube.

  • National Anthem of Serbia - Востани Сербиje

    4:34

    ●▬▬▬▬▬▬▬▬▬ஜ۩ENGLISH۩ஜ▬▬▬▬▬▬▬▬▬●
    ostani Serbije (Arise, Serbia; Serbian Cyrillic: Востани Сербије), also known as Pesna na insurekciju Serbijanov (A poem on the insurrection of the Serbs, is a Serbian patriotic song, originally a poem written by Dositej Obradović (1739–1811), published in Vienna in 1804, dedicated to Serbia and her brave warriors and sons and to their leader Georgije Petrović at the beginning of the First Serbian Uprising that transformed into the Serbian Revolution against the Ottoman Empire. Obradović, delighted, he happily and sincerely greeted the Serb uprising with this special, patriotic poem. Obradović extensively used the concept of Mother Serbia in his works, including this poem. Of his poems, Vostani Serbije is the most patriotic. In it, he calls on a new Serbia, with overtones of memory on the Serbian Empire which had been long gone. Obradović became the first Minister of Education of Revolutionary Serbia.

    Bože pravde was the anthem of the Principality of Serbia and the Kingdom of Serbia until 1918 when the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes was formed. In 1992, Vostani Serbije and March on the Drina were proposed as the anthem of Serbia along with Bоže pravde.[7] The latter, promulgated by then-ruling Socialist Party of Serbia, even received a plurality of popular vote on referendum, but it never got officially adopted, until 2004.

    Ahead of the 2000 parliamentary election in Serbia, an altered version of the song was used in campaigns (...you have slept enough, and joked enough, now wake up, and awaken the Serbs, to vote!).

    It is one of the best known patriotic songs in the country,[citation needed] and for some time it was considered as a potential national anthem following the replacement of the old Yugoslav anthem Hej Sloveni following the break-up of Yugoslavia. The song was set to music written by Vartkes Baronijan, Z. Vauda and Ljuba Manasijević.
    ●▬▬▬▬▬▬▬▬▬ஜ۩СРПСКИ۩ஜ▬▬▬▬▬▬▬▬▬●
    Востани Сербије (Устани Србијо), такође позната и под називом Песма на инсурекцију Сербијанов (Ода српском препороду) била је химна Кнежевине Србије. Ова позната родољубива химна је била потенцијални кандидат за химну Србије, која је требало да замени Хеј, Словени. Написао ју је Доситеј Обрадовић. Востани Сербије има три музичке верзије, које су писали Варткес Баронијан, Златан Вауда и Љуба Манасијевић.

  • Jingle 2 за Българско Национално Радио - Николай Славков

    27

    Jingle 2 за Българско Национално Радио - 1993-94
    Композиция и изпълнение - Николай Славков

  • Russo-Turkish War - Mini-Documentary!

    5:03

    -this video is made with his help irobotic:
    -the songs: March Carol I of Hohenzollern by Iosif Ivanovici
    -The Russo-Turkish War of 1877–78 (Turkish: 93 Harbi, lit. 'War of ’93', named for the year 1293 in the Islamic calendar; Bulgarian: Руско–турска Освободителна война, romanized: Rusko-turska Osvoboditelna vojna, Russian–Turkish Liberation war) was a conflict between the Ottoman Empire and the Eastern Orthodox coalition led by the Russian Empire and composed of Bulgaria, Romania, Serbia, and Montenegro. Fought in the Balkans and in the Caucasus, it originated in emerging 19th-century Balkan nationalism. Additional factors included Russian goals of recovering territorial losses endured during the Crimean War of 1853–56, re-establishing itself in the Black Sea and supporting the political movement attempting to free Balkan nations from the Ottoman Empire.

    The Russian-led coalition won the war, pushing the Turks back all the way to the gates of Constantinople but for the timely intervention of the western European great powers.

    As a result, Russia succeeded in claiming provinces in the Caucasus, namely Kars and Batum, and also annexed the Budjak region. The principalities of Romania, Serbia, and Montenegro, each of which had had de facto sovereignty for some time, formally proclaimed independence from the Ottoman Empire. After almost five centuries of Ottoman domination (1396–1878), a Bulgarian state re-emerged: the Principality of Bulgaria, covering the land between the Danube River and the Balkan Mountains (except Northern Dobrudja which was given to Romania), as well as the region of Sofia, which became the new state's capital. The Congress of Berlin in 1878 also allowed Austria-Hungary to occupy Bosnia and Herzegovina and the United Kingdom of Great Britain and Ireland to take over Cyprus.

    The initial Treaty of San Stefano, signed on 3 March 1878, is today celebrated on Liberation Day in Bulgaria, although the occasion somewhat fell out of favour during years of Socialist rule.
    -

  • ❛Боже, Царя храни!❜ National Anthem of the Russian Empire

    2:06

    God Save the Tsar! (Russian: Боже, Царя храни!, romanized: Bozhe, Tsarya khrani!) was the national anthem of the Russian Empire and, for a time, the national anthem of the Principality of Bulgaria. The song was chosen from a competition held in 1833 and was first performed on 18 December 1833. The composer was violinist Alexei Lvov, and the lyrics were by the court poet Vasily Zhukovsky. It was the anthem until the Russian Revolution of 1917, after which Worker's Marseillaise was adopted as the new national anthem until the overthrow of the Russian Provisional Government. The Tsar of Russia would later be executed by the Bolsheviks. The family were given a proper burial 7 years after the fall of the USSR, in 1998.

  • National Anthem of the Russian Empire 1721–1917

    2:25

    ♧♧♧♧《Info》♧♧♧♧

    God Save the Tsar! (Russian: Боже, Царя храни!, romanized: Bozhe, Tsarya khrani!) was the national anthem of the Russian Empire and, for a time, the national anthem of the Principality of Bulgaria. The song was chosen from a competition held in 1833 and was first performed on 18 December 1833. The composer was violinist Alexei Lvov, and the lyrics were by the court poet Vasily Zhukovsky. It was the anthem until the Russian Revolution of 1917, after which Worker's Marseillaise was adopted as the new national anthem until the overthrow of the Russian Provisional Government. The Tsar of Russia would later be executed by the Bolsheviks. The family were given a proper burial 7 years after the fall of the USSR, in 1998.

    Original video:



    I accept Request...

  • Good morning, Bulgaria!

    27

    С тази мелодия всяка сутрин в 6,50 ч. започваше детското предаване по радио Хоризонт!

  • The Hymn of Republic Bulgaria

    1:34

    The Hymn of Republic Bulgaria

  • Principality of Ongal 21-gun salute for State anthem God save the Prince, Flag, Leib Guard

    2:12

    Principality of Ongal 21-gun salute for the state symbols:
    Anthem, Flag, Coat of arms, the Leib Guard, Map, Coins, Postage stamps, passports, official portrait of the Prince, view of the lands etc.

  • Russian Empire Anthem: Bozhe Tsarya Khrani!

    2:31

    God Save the Tsar! (Russian: Боже, Царя храни!, romanized: Bozhe, Tsarya khrani!) was the national anthem of the Russian Empire and, for a time, the national anthem of the Principality of Bulgaria. The song was chosen from a competition held in 1833 and was first performed on 18 December 1833. The composer was violinist Alexei Lvov, and the lyrics were by the court poet Vasily Zhukovsky. It was the anthem until the Russian Revolution of 1917, after which Worker's Marseillaise was adopted as the new national anthem until the overthrow of the Russian Provisional Government.The Tsar of Russia would later be executed by the bolsheviks, The family were given a proper burial after the fall of the USSR in 2018.

  • Flag and anthem of the Ecological Danubian Principality of Ongal

    1:34

    - MICRONATION
    BULGARIAN: Eкологично Дунавско Княжество Онгѫлъ

    ANTHEM: God save the Prince (uncertain) on the tune of the Bulgarian Royal anthem

    more info:
    official fb group:

    made using Flag 3D screensaver, available here:


    - CONTACTS:
    FACEBOOK
    TWITTER
    DEVIANTART

  • Moscow 2011 opening of the competition at the Balakirev shool of music .mp4

    9:36

    Проторила я тропинку /Pratarila ya trapinku/ - russian folk song
    Пиленце пее / A little bird's singing/ - bulgarian folk song, arr. Cvetan Cvetanov
    Каква мома видях мамо /What a girl I saw, mother/ by Emanuil Manolov

  • Integra Skat TV Part 01

    10:10

  • Химн на Н.В. Царя

    1:04

    Химн на Н.В. Царя

    Музика: Емануил Манолов
    Текст: полк.Георги Агура

    Всемогъщи прави Боже,
    молим Царя ни пази.
    Дай му сили за да може,
    зли поврати да срази.



    За погром на враговете,
    и за славни бъднини,
    Боже, Царю на Царете,
    дай на Царя светли дни.

    А на българското племе,
    ума боже просвети,
    с любов да се обеме
    и задружно процъфти.

    Чрез съгласие да може
    силна воля да развий,
    чрез напредък дай му Боже,
    славно име да добий!

  • Jingle 1 за Радио Хоризонт - Николай Славков

    28

    Jingle за Радио Хоризонт 1994 г.
    Композиция и изпълнение - Николай Славков

  • Двореца Враня гр София

    35

  • ON AIR /J. Wittschell & D. Knight / Plovdiv BG 22.03.2016

    33:47

    Предаване Акценти на Пловдивска телевизия Тракия от 22 март 2016-та година. Гостуват музикантите Йоша Уитшел и Дейв Найт. Превод в ефир Екатерина Чанкова, водещ Краси Панайотов.

    ==============
    Broadcast Accents on Plovdiv TV Trakia 22.03.2016.
    Guests: Joscha Wittshell & Dave Knight
    Translation by Ekaterina Chankova
    Host: Krassie Panayotov

    ==============

  • БНР - ХОРИЗОНТ - Дервишите - мистиците на Изтока

    4:37

    Интервю със Стилиян Иванов за филма Дервишите - мистиците на Изтока 17 декември 2012 г.

  • Bulgarian Spring, London 2012 Малък градски театър Зад канала

    1:23

  • Химн на България

    1:33

    Текстът на химна е написан от генерал-майор Георги Агура, а музиката към него е дело на композитора Емануил Манолов.

    Всемогъщи прави Боже,
    молим Царя ни пази!
    Дай му сили, за да може
    зли поврати да срази!

    За погром на враговете
    и за славни бъднини,
    Боже, Царю на Царете,
    дай на Царя светли дни!

    А на българското племе
    ума, Боже, просвети,
    със любов да се обеме
    и задружно процъфти.

    Чрез съгласие да може
    силна воля да развий,
    чрез напредък дай му, Боже,
    славно име да добий!

  • Ireland V Wales 2019

    3:49

    The Anthems being sung between Ireland V Wales 2019. This is the final game for Ireland and Wales before the Rugby World Cup 2019.

    The final score was Ireland 19 - 10 Wales. Please respect both national anthems

  • Вокален ансамбъл ЕЛИЦИ - О, Будители народни/ Vocal ensemble ELITSI - O, Buditeli narodni

    1:27

    Вокална формация Елици

  • Гимн царской Болгарии Боже, Царя ни пази

    1:49

    Гимн Болгарии (1908-1944)
    Боже, Царя ни пази

    ▀▄
    ► ПОДПИШИСЬ НА мой КАНАЛ // To subscribe to my feed.
    ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄

    __________________________________________________________
    ✓ На пожертвование канала/ In the channel a donation:
    |+|
    и ещё в описание канала
    ---------------------------------------------------------

  • Radio Horizont

    3:38

    Радиорепортаж на Радио Хоризонт, програма Христо Ботев за концерта на Никола Минев изнесен в Камерна Зала България на 11 февруари 1987 г.

  • Simon Kempston @ Alarma

    3:31

    Alarma Punk Jazz No 10 представя:
    Довечера (03.10.2013, 21:00ч.) в Чешкия център!
    Саймън Кемпстън (Шотландия) & Ambient Folklore

  • Нивото на река Дунав в сантимери

    59

    Created with

Shares

x

Check Also

Menu