This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Learn more

Playlist of Brenda Wootton

x
  • The Oggie Man - Brenda Wootton

    2:32

  • x
  • Brenda Wootton - Cornish Folk Song

    2:06

    Brenda Wooten sings Cornish Folk Song from a 1978 recording. A new Cd of Brenda's work has just been released (Nov 2010) Details from

  • x
  • Brenda Wootton - Lyonesse

    3:25

    No copyright claim, against any audio or image content, is assumed in the publishing of this video. Copyright is owned by original artist or artists, or their legally appointed representatives.



    from the 1982 RCA Records album
    Lyonesse
    PL 37656

    Recorded at John Knight Studio, Ponsongath, LIzard, Cornwall.
    Engineer John Knight.

    Lyonesse is a country in Arthurian legend, particularly in the story of Tristan and Iseult. Said to border Cornwall, it is most notable as the home of the hero Tristan, whose father was king. In later traditions Lyonesse is said to have sunk beneath the waves some time after the Tristan stories take place, making it similar to Ys and other lost lands in medieval Celtic tales, and perhaps connecting it with the Isles of Scilly.
    (wiki)

    song by Richard Gendall

    Brenda Wootton - vocals
    David King - acoustic guitar

    (apologies for vinyl jump near the start)

    I
    Lyonesse, Lyonesse,
    where are your shores?
    Houses and villages,
    houses and villages,
    seen no more,
    Lyonesse, Lyonesse,
    under the sea,
    Dreams lie with mermaids,
    children to be,
    Dreams lie with mermaids,
    children, to be.
    II
    Royal line. Royal line,
    where your domaine?
    Of your bright palaces,
    of your bright palaces,
    none remain,
    Royal line, Royal line,
    will you return?
    Where bones lie
    mouldering under the fern,
    Where bones lie
    mouldering under the fern.
    III
    Every year, every year,
    life springs again,
    Giving new chances,
    giving new chances,
    healing pain,
    Every year, every year,
    we can rebuild
    Dream woven palaces
    round a new child,
    Dream woven palaces
    round a new child.
    IV
    Cornish child, Cornish child,
    you are today,
    Travelling with everyman ,
    travelling with everyman,
    on your way.
    Cornish child, Cornish child
    within your life’s will,
    There is a Lyonesse
    that can be still,
    There is a Lyonesse
    that can be still.
    V
    Lyonesse, Lyonesse,
    where was your shore?
    Houses and villages,
    houses and villages…
    seen no more…
    seen no more.

    Thanks to Cattia Salto for accurate lyrics.

  • Brenda Wootton The Land I Love

    4:37

    The Track The Land I Love is Taken from the Brenda Wootton CD All of Me released through the Knight Design Label ASIN: B004FNNB6S and is obtainable from

    The wonderful voice of Brenda Wootton
    With some obvious images of lovely Cornwall


    No copyright claim, against any audio or image content, is assumed in the publishing of this video. Copyright is owned by original artist or artists, or their legally appointed representatives.

  • x
  • Lamorna

    3:09

    Provided to YouTube by Believe SAS

    Lamorna · Brenda Wootton

    The Voice of Cornwall - La grande Cornouaillaise, vol. 1 (Celtic Music from Keltia Musique)

    ℗ Keltia Musique

    Released on: 2013-06-20

    Music Publisher: D.R
    Author: Traditionnelle
    Composer: Traditionnelle

    Auto-generated by YouTube.

  • Brenda Wootton - Remembered

    21:16

    Brenda Wooton was (and still remains) ”The Voice of Cornwall”.

    We tell the story of her musical journey from the small fishing village of Newlyn in Cornwall to international renown in France Australia and Canada.

    Her voice was magical, powerful and pure. All who saw her and met her adored her warmth and generosity of spirit.

    We hope we’ve done her justice

  • x
  • brenda wootton pamplemousse complet

    34:19

    Il n'y a pas de bonnes ou de mauvaises chansons.
    Ce qui y est dit importe peu quelquefois. La musique peut être de piètre qualité.
    Certaines nous touchent, nous émeuvent, nous font vibrer à un moment donné de notre vie.
    Elles viennent du passé, se projettent dans le futur, nous racontent notre histoire.
    Elles sont là pour nous connecter à nos émotions.
    Toutes ont le mérite d'exister.

    Gravé en 1974

    beaucoup de craquements
    (le charme des vinyles écoutés maintes et maintes fois)

    face a
    Mordonnow : (00:00)
    marya : (03:11)
    dus-tre : (05:20)
    grapefruit : (08:03)
    sweet nightingale : (10:57)
    jan knuckey : (13:22)

    face b
    danny's song : (16:22)
    delvo syvy : (20:14)
    close your eyes : (21:37)
    a wennol wyn : (24:34)
    missing you : (27:40)
    peaceful easy feeling : (30:37)

  • Brenda Wootton - Whats in a Name?

    1:37

    Cornish poet and singer Brenda Wootton sings What's In A name? from a 1978 BBC TV show. She is accompanied by Chris Newman (guitar) and Henry Davies (Bass)

  • The Mermaid

    3:47

    Provided to YouTube by IIP-DDS

    The Mermaid · Brenda Wootton

    Boy Jan... Cornishman

    ℗ Plant Life

    Released on: 2021-03-11

    Associated Performer: Brenda Wootton
    Producer: Brenda Wootton
    Music Publisher: Copyright Control
    Composer: Brenda Wootton
    Lyricist: Brenda Wootton
    Composer Lyricist: Brenda Wootton

    Auto-generated by YouTube.

  • x
  • Brenda Wootton Lyonesse Vinil 1982

    3:58

    Песня взята с пластинки из альбома RCA Records 1982 года «Lyonesse» PL 37656. Запись сделана в студии John Knight, Ponsongath, LIzard, Cornwall.
    Звукоинженер Джон Найт.

    «Lyonesse - страна в легенде Артура, особенно в Сказании, которое возникло в районе Ирландии и кельтизированной Шотландии и впервые было исторически приурочено к имени пиктского принца Дростана (VIII век). Оттуда оно перешло в Уэльс и Корнуолл, где окрасилось рядом новых черт.

    Однажды Тристан ранен отравленным оружием и просит Каэрдина, сына Британского короля, отправиться к белокурой Изольде с мольбой приехать и побеседовать последний раз в жизни с любимой. Они условились, что если Каэрдину удастся привезти Изольду, на его корабле будет выставлен белый парус, в противном случае — чёрный.

    Ревнивая жена Тристана, проведав об этом, в последний момент говорит умирающему супругу, что показался корабль с чёрным парусом. Тристан поворачивается к стенке и произносит: «Я больше не могу сдерживать свою жизнь», трижды выкрикивает «Изольда, дорогая!» и умирает. Изольда сходит на берег, ложится рядом с телом Тристана и умирает от горя по любимому. Их хоронят в двух соседних могилах по обе стороны храма в Тинтагеле, и терновник, зелёный и крепкий, благоухающий цветами, за ночь перекидывается через часовню и уходит в могилу Изольды. Трижды рубят терновник горожане и трижды он вырастает. Впоследствии, король Марк узнает об этом чуде и запрещает когда-либо срезать терновники. Король Марк хотел оставить при себе Горвенала с Бранжьеной, но они не пожелали остаться. Горвенал стал королём Лоонуа, наследником которого был Тристан, а Бранжьена — его женой и королевой.


    Песня написана Ричардом Гэндалла,
    исполнена Брендой Вуоттон,
    Дэвид Кинг - акустическая гитара

  • Brenda Wootton, Eles

    2:49

    The audio recordings on this channel are (to the best of my knowledge) not already on YouTube, nor available on Apple Music, Amazon (as a digital download), Bandcamp, CD Baby, et al.

    If you are the copyright owner of the music in any of these videos, before submitting a copyright claim or requesting a takedown, I ask that you please contact me first.

    If you want the video removed, I will remove it.

    If you (as copyright holder) want additional information added to the video, please let me know.

    The purpose and spirit of this channel is to make more readily available audio recordings that were once commercially available (*except for demos, studio outtakes, radio sessions, live performances, etc.), but are no longer.

    While YouTube might run ads on these videos, I indicated that I wanted this channel to be ad-free. I have not monetized it for myself and I am not making any money from this channel.

    Thank you to the musicians who created this music and to all those who contributed to making and keeping these recordings available for others to hear.

    Sincerely,
    thumbsuckinggargoyle

  • STEREO Folk - Apple Wine, Brenda Wootton - 1979 45rpm Restored

    3:41

    New stereo mix of a beautiful song from the silken-voiced Brenda Wootton, a folksinger and poetess from Cornwall (Poldark country for BBC fans). Something very magical about this song . . .

  • Brenda Wootton - Here, There and Everywhere

    2:55

    No copyright claim, against any audio or image content, is assumed in the publishing of this video. Copyright is owned by original artist or artists, or their legally appointed representatives.





    from the 1982 RCA Records album
    Lyonesse
    PL 37656

    Recorded at John Knight Studio, Ponsongath, LIzard, Cornwall.
    Engineer John Knight.

    Written by Lennon and McCartney

    Paul McCartney wrote this song while he was lounging at John Lennon's pool. It was at least partly inspired by The Beach Boys' song God Only Knows. McCartney was asked in 1990 about the influence of The Beach Boys on this song by Brian Wilson biographer David Leaf. Said Paul: It's actually just the introduction that's influenced. John and I used to be interested in what the old fashioned writers used to call the verse, which we nowadays would call the intro - this whole preamble to a song, and I wanted to have one of those on the front of 'Here, There and Everywhere.' John and I were quite into those from the old-fashioned songs that used to have them, and in putting that [sings To lead a better life] on the front of 'Here, There and Everywhere,' we were doing harmonies, and the inspiration for that was the Beach Boys. We had that in our minds during the introduction to 'Here, There and Everywhere.' I don't think anyone, unless I told them, would even notice, but we'd often do that, get something off an artist or artists that you really liked and have them in your mind while you were recording things, to give you the inspiration and give you the direction - nearly always, it ended up sounding more like us than them anyway.
    (songfacts)

    Brenda Wootton, vocals;
    David King, acoustic guitar;
    (Mike Lease, electric guitar, bass guitar, bodhrán, fiddle)
    Nic Jones, 'cello

  • LYONESSE - Brenda WOOTTON & Francis Françaix

    3:36

    Great voice... Great paintings...

  • Brenda Wootton -The Cornish poet and folk singer

    1:30:47

    Eine Veranstaltung des Barleycorn FolkClub e.V. Peine
    vom 18.05.1977

    Wikipedia schreibt:

    Brenda Wootton (geb. Ellery) (10. Februar 1928 - 11. März 1994) war eine kornische Dichterin und Volkssängerin und galt als Botschafterin der kornischen Tradition und Kultur in allen keltischen Ländern sowie in Australien und Kanada.
    Viele ihrer Songs wurden von Richard Gendall komponiert. Ihr Repertoire über die Jahre umfasste Folk, Rock, Blues, Jazz und sogar Hymnen, aber sie ist am besten für ihre kornischen Standards wie Lamorna, die weiße Rose, Camborne Hill, die Stratton Carol und die Balladen Mordonnow, Tamar, Silver bekannt Net und Lyonesse.
    Sie war gleichermaßen zu Hause, wenn sie auf Kornisch, Bretonisch oder Englisch sang, und war in der Bretagne, die sie regelmäßig besuchte, genauso berühmt wie in ihrer Heimatstadt Cornwall. Sie eröffnete ihren eigenen Folk-Club, den Pipers Folk Club, in St. Buryan, Cornwall, und trat beim ersten Lorient Interceltic Festival in der Bretagne auf.
    Zitat Ende

    Der Gitarrist auf den Fotos ist nicht - wie im Film erwähnt - Al Fenn!
    Nach meinen Informationen nannte er sich John.
    Bitte besucht auch die WEB page von Brenda:

  • Brenda Wootton, Loves Old Sweet Refrain

    3:08

    The audio recordings on this channel are (to the best of my knowledge) not already on YouTube, nor available on Apple Music, Amazon (as a digital download), Bandcamp, CD Baby, et al.

    If you are the copyright owner of the music in any of these videos, before submitting a copyright claim or requesting a takedown, I ask that you please contact me first.

    If you want the video removed, I will remove it.

    If you (as copyright holder) want additional information added to the video, please let me know.

    The purpose and spirit of this channel is to make more readily available audio recordings that were once commercially available (*except for demos, studio outtakes, radio sessions, live performances, etc.), but are no longer.

    While YouTube might run ads on these videos, I indicated that I wanted this channel to be ad-free. I have not monetized it for myself and I am not making any money from this channel.

    Thank you to the musicians who created this music and to all those who contributed to making and keeping these recordings available for others to hear.

    Sincerely,
    thumbsuckinggargoyle

  • Crowdy Crawn - No Song To Sing

    4:36

    No copyright claim, against any audio or image content, is assumed in the publishing of this video. Copyright is owned by original artist or artists, or their legally appointed representatives.




    song by Michael Chapman
    (on his first album, 'Rainmaker' 1969).

    title track from the 1974 Sentinel album
    No Song To Sing
    SENS 1021

    with Robert Bartlett - guitar

    apologies for the vinyl crackles - why not treat yourself to a brand new CD version for Christmas!!

  • 16 04 1983 Mercedes Sosa , Brenda Wootton e Maria Carta

    5:20

    FRANÇA -- 16/04/1983

    Mercedes Sosa -- San Miguel de Tucumán - Argentina - (09/07/1935-04/10/2009) canta Gracias a La Vida .

    Brenda Wootton - Cornualha -- Inglaterra - (1928-1994), canta A terra que eu amo (canção tradicional).

    Maria Carta -- Sardegna-Itália (24/06/1934-22/09/1994) - Tralallera e campidanu (canção tradicional)

  • Brenda Wootton, Kenavo Dew Genough-Why

    3:48

    The audio recordings on this channel are (to the best of my knowledge) not already on YouTube, nor available on Apple Music, Amazon (as a digital download), Bandcamp, CD Baby, et al.

    If you are the copyright owner of the music in any of these videos, before submitting a copyright claim or requesting a takedown, I ask that you please contact me first.

    If you want the video removed, I will remove it.

    If you (as copyright holder) want additional information added to the video, please let me know.

    The purpose and spirit of this channel is to make more readily available audio recordings that were once commercially available (*except for demos, studio outtakes, radio sessions, live performances, etc.), but are no longer.

    While YouTube might run ads on these videos, I indicated that I wanted this channel to be ad-free. I have not monetized it for myself and I am not making any money from this channel.

    Thank you to the musicians who created this music and to all those who contributed to making and keeping these recordings available for others to hear.

    Sincerely,
    thumbsuckinggargoyle

  • Kerra Kernow

    2:49

    Provided to YouTube by IIP-DDS

    Kerra Kernow · Brenda Wootton

    Boy Jan... Cornishman

    ℗ Plant Life

    Released on: 2021-03-11

    Associated Performer: Brenda Wootton
    Producer: Brenda Wootton
    Music Publisher: Copyright Control
    Composer: Brenda Wootton
    Lyricist: Brenda Wootton
    Composer Lyricist: Brenda Wootton

    Auto-generated by YouTube.

  • x
  • Brenda Wootton - Delyo Syvy

    2:14

    No copyright claim, against any audio or image content, is assumed in the publishing of this video. Copyright is owned by original artist or artists, or their legally appointed representatives.

    Delyo Syvy - Strawberry Leaves




    from the 1975 Sentinel album
    Starry Gazey Pie SENS 1031

    Lyrics
    Delkiow Sivy (Modern Cornish)

    Peleah ero why a moaz, moze fettow teag
    Gen agoz pedn due ha goz bleaw mellin?

    Me a moaz than venton sarra wheag
    Rag delkiow sivy ra muzzy teag
    Pe ve moaz gena why moze fettow teag
    Gen agoz pedn due ha goz bleaw mellin?

    Grew mar meno why sarra wheag
    Rag delkiow sivy ra muzzy teag
    Fatla gwra ve agoz gurra why en doar
    Gen agoz pedn due ha goz bleaw mellin?

    Me vedn saval arta sarra wheag
    Rag delkiow sivy ra muzzy teag
    Fatla gwra ve agoz dry why gen floh
    Gen agoz pedn due ha goz bleaw mellin?

    Me vedn e thone sarra wheag
    Rag delkiow sivy ra muzzy teag
    Pew vedo why gawas rag seera rag goz floh
    Gen agoz pedn due ha goz bleaw mellin?

    Why ra boaz e seera, sarra wheag
    Rag delkiow sivy ra muzzy teag
    Pandra vedo why geel rag ledno rag goz floh
    Gen agoz pedn due ha goz bleaw mellin?

    E seera veath troher sarra wheag
    Rag delkiow sivy ra muzzy teag


    Delyow Sevi (Kernewek Kemmyn)

    Ple'th esowgh-hwi ow-mos, mowes vludh ha teg
    Gans agas bejeth gwynn, ha'gas blew melyn?

    My a vynn mos dhe'n venten, syrra hweg
    Rag delyow sevi a wra mowesi teg.
    A allav-vy mos genowgh hwi, mowes, vludh ha teg
    Gans agas bejeth gwynn, ha'gas blew melyn?

    Gwrewgh mar mynnowgh-hwi, syrra hweg
    Rag delyow sevi a wra mowesi teg.
    Fatel vydh mar kwrav-vy agas gorra-hwi y'n dor,
    Gans agas bejeth gwynn, ha'gas blew melyn?

    My a vynn sevel arta, syrra hweg,
    Rag delyow sevi a wra mowesi teg.
    Fatel vydh mar kwrav-vy agas dri-hwi gans flogh,
    Gans agas bejeth gwynn, ha'gas blew melyn?

    My a vynn y dhoen, syrra hweg,
    Rag delyow sevi a wra mowesi teg.
    Piw a vynnowgh-hwi kavoes rag syrra rag'as flogh,
    Gans agas bejeth gwynn, ha'gas blew melyn?

    Hwi a vydh y syrra, syrra hweg,
    Rag delyow sevi a wra mowesi teg.
    Pandr'a vynnowgh-hwi kavoes rag lennow rag'as flogh
    Gans agas bejeth gwynn, ha'gas blew melyn?

    Y das a vydh tregher, syrra hweg
    Rag delyow sevi a wra mowesi teg.
    Translation
    Where are you going, pretty maid,
    with your dark face and your yellow hair?

    I'm going to the spring, kind sir,
    for strawberry leaves make maidens fair.
    I'll go with you, pretty maid,
    with your dark face and your yellow hair?

    If you want to, kind sir,
    for strawberry leaves make maidens fair.
    What if I get you on the ground, pretty maid,
    with your dark face and your yellow hair?

    I'll jump up again, kind sir,
    for strawberry leaves make maidens fair.
    What if I get you with child, pretty maid,
    with your dark face and your yellow hair?

    I will bear him, kind sir,
    for strawberry leaves make maidens fair.
    Who will you get to be the father for your child, pretty maid
    with your dark face and your yellow hair?

    You will be his father, kind sir,
    for strawberry leaves make maidens fair.
    What will you do for clothes for your child?
    with your dark face and your yellow hair?

    His father will be a tailor, kind sir,
    for strawberry leaves make maidens fair.

  • Brenda Wooton - Mount Misery

    2:57

    B5 from Crowdy Crawn
    Sentinel ‎– SENS 1016
    UK 1973
    Support the legendary Brenda through her personal website:


    #Folk #Cornish #Farewell

  • Brenda Wootton, John The Fish - Stars

    2:30

    a3. Stars
    from
    Brenda Wootton, John The Fish ‎– Pipers Folk (1968)

  • Brenda Wooton and Richard Gendall - Farwell

    2:03

    B10 from Crowdy Crawn
    Sentinel ‎– SENS 1016
    UK 1973
    Support the legendary Brenda through her personal website:


    #Folk #Cornish #Farewell

  • Old Time Religion

    3:57

    Provided to YouTube by Believe SAS

    Old Time Religion · Brenda Wootton

    The Voice of Cornwall - La grande Cornouaillaise, vol. 1 (Celtic Music from Keltia Musique)

    ℗ Keltia Musique

    Released on: 2013-06-20

    Music Publisher: D.R
    Author: Traditionnelle
    Composer: Traditionnelle

    Auto-generated by YouTube.

  • Brenda Wootton and Robert Bartlett live in Wadebridge

    16:27

    Exact date unknown but this could have been the inaugural Wadebridge Folk Festival in 1973. Part of The Wootton Archive.

  • Brenda Wootton - Clegh

    2:22

    No copyright claim, against any audio or image content, is assumed in the publishing of this video. Copyright is owned by original artist or artists, or their legally appointed representatives.




    from the 1975 Sentinel album
    Starry Gazey Pie
    SENS 1031

    Clegh - Bells
    by Richard Gendall

    Robert Bartlett - guitar
    Brenda Wootton - voice

    Bells ringing lively, bells ringing sadly,
    Bells, oh bells ringing from the little grey tower

    Bells for the wedding cheerful.
    Bells for the birth of a child
    Bells that speed the dead from the strife of the world.

    (A song in Kernewek)

  • To the Sea

    2:37

    Provided to YouTube by Believe SAS

    To the Sea · Brenda Wootton

    The Voice of Cornwall - La grande Cornouaillaise, vol. 1 (Celtic Music from Keltia Musique)

    ℗ Keltia Musique

    Released on: 2013-06-20

    Music Publisher: D.R
    Author: Stephan Hall
    Composer: Stephan Hall

    Auto-generated by YouTube.

  • Brenda Wootton and Schoolchildren - Jan Knuckey

    3:05

    Jan Knuckey, taken from Seagull, the final studio album by Cornish singer Brenda Wootton.
    Brenda Wootton, still affectionately known as Cornwall's First Lady of Song, was a Cornish singer extrodinaire whose wide repertoire included folk, Celtic, roots, Gospel, Spiritual, hymns, jazz, and blues, to name but a few. Brenda Wootton was a prolific performer and recording artiste from the 1960s through to 1990. She regularly sang in several languages, including Cornish (Kernewek / Cornouaillais ), Breton (Brezhoneg / Bretonne) and French, besides English. Hailing from Newlyn, Brenda performed widely in her native Cornwall / Kernow / Cornouailles / Kernev and across Great Britain, Brittany (Breizh), France and beyond.

    Jan Knuckey
    Sung by Brenda Wootton
    Traditional Cornish dialect / traditionnel dialecte Cornouaillais
    1990

    Brenda wrote:- Jan Knuckey is a Cornish tin miner who pays court to a very large lady called Aunt Grace; she has a little shop in the village, and it is rumoured that she is not poor! Jan is very interested in her money, and although afraid, calls to her house and knocks on her door. She, guessing at his intentions, smacks him in the face, at which he protests and begs a kiss. Grace is very angry and picks him up by the collar and throws him through the door – poor Jan Knuckey!

    Jan Knuckey est un mineur d’étain. Le bruit court dans le village que Tante Grace, qui est très grosse et qui tient un petit commerce, est loin d’être sans le sou. Jan Knuckey, très intéressé, decide de lui faire la cour. Il prend son courage à deux mains, et se présente à sa porte. Tante Grace, qui n’est pas dupe, l’accueille avec une paire de giffles; Jan proteste et lui réclame... un baiser. Tante Grace, très en colère, l’attrape par le col et le jette dehors. Pauvre Jan Knuckey!

    [Chorus]
    Johnny will you come along now
    Or Johnny will you wait for a while-o
    Come along John with your big boots on,
    Johnny will you wait for a while?

    Jan Knuckey was a miner bold
    As ever went to bal
    And cruel good could wrastle too
    And throw a tidy fall.

    Up along to churchtown lived
    A fine and fancy dame
    She was pure stout – so was her purse
    Aunt Gracie was her name.

    Boy Jan, ‘ee fetched his coose one day
    To spake his mind to Grace
    But when he got inside the door
    He didn’t have the face.

    Then said he, “Ello my love,
    “When shall us be asked out
    “Leave you and me keep company?”
    The answer was a clout.

    “Aw, leave us ‘ave no fuss,” says Jan,
    “Pray don’t ‘ee take amiss,
    “Dear Grace, I ask before I go,
    “You’ll leave me ‘ave a kiss.”

    But Grace’s dander now was up
    She scritched and jawed by turns
    She picked poor Jan up by the scruff
    And she throwed’un through the durns.

    #BrendaWootton #CornishFolkMusic #CornishDialect

  • Brenda Wootton, Reed Beds of Erygh

    5:02

    The audio recordings on this channel are (to the best of my knowledge) not already on YouTube, nor available on Apple Music, Amazon (as a digital download), Bandcamp, CD Baby, et al.

    If you are the copyright owner of the music in any of these videos, before submitting a copyright claim or requesting a takedown, I ask that you please contact me first.

    If you want the video removed, I will remove it.

    If you (as copyright holder) want additional information added to the video, please let me know.

    The purpose and spirit of this channel is to make more readily available audio recordings that were once commercially available (*except for demos, studio outtakes, radio sessions, live performances, etc.), but are no longer.

    While YouTube might run ads on these videos, I indicated that I wanted this channel to be ad-free. I have not monetized it for myself and I am not making any money from this channel.

    Thank you to the musicians who created this music and to all those who contributed to making and keeping these recordings available for others to hear.

    Sincerely,
    thumbsuckinggargoyle

  • La Dernière Séance -Last Performance, Brenda Wootton Pierre Papadiamandis Eddy Mitchell Claude Moine

    3:45

    Taken from the album 'B' Comme Brenda, by Cornish singer, Brenda Wootton.
    Brenda Wootton, still affectionately known as Cornwall's First Lady of Song, was a Cornish singer extrodinaire whose wide repertoire included folk, Celtic, roots, Gospel, Spiritual, hymns, jazz, and blues and ballads. She was a prolific performer and recording artiste from the 1960s through to 1990. She regularly sang in several languages, including Cornish ( Cornouaillais ), Breton ( Bretonne ) and French, besides English. Brenda performed widely in her native Cornwall / Cornouailles and across Great Britain, Brittany , France and beyond.

    The Last Performance / La Dernière Séance
    BŒUF

    Sung by Brenda Wootton
    Music by Pierre Papadiamandis
    Palores Français / French words – Claude Moine
    Traduire Anglais / English translation – Brenda Wootton
    1985

    Brenda wrote:- Like Eddy Mitchell, the cinema was very important in my young life. It was in the ‘Gaiety’ cinema at Newlyn that I had my first grown up ‘date’ (when I was 14 years old). He bought me chocolates and ate most of them himself!! The ‘Gaiety’ is now a restaurant.

    Comme pour Eddy Mitchell, le cinéma a été très important dans mon enfance. C’est au cinéma ‘Gaiety’ à Newlyn que j’ai eu mon premier rendez-vous de ‘grande’ (quand j’avais quatorze ans). Il m’a acheté des chocolats et les a presque tous mangés lui-même...!! Le ‘Gaiety’ est maintenant un restaurant.

    Lyrics / Paroles

    The houselights are already on and the show is at an end,
    Resting like a babe new-born, I awake my sleeping friend,
    Stifling back the urge to yawn, through the tip-up seats I wend,
    No more song and no more dance, it’s the last performance,
    And the curtain closes at the end.

    The picture as the titles roll could make you laugh or make you cry,
    But I know what you will be, little ‘fleapit’ so close by,
    Another giant superstore, or garage for the car to mend,
    No! You haven’t got a chance! It’s the last performance,
    And the curtain closes at the end.

    Goodbye -- heroes of yesterday, all gone and in a dream,
    Goodbye -- the lady with the tray -- and the peanuts and ice cream...ice cream.

    Used to wander on the street, alone, along the way to school,
    Knowing, after, as I leave, my Dad would meet me, as a rule,
    Gary Cooper, Errol Flynn, ‘gainst the ‘baddies’ all defend,
    Children never backward glance, but now the last performance,
    And the curtain closes at the end.

    Goodbye -- girl with beating heart, for the movie star,
    Goodbye -- the spirits that depart – and the nutty choc’late bar...choc’late bar.

    It is all in darkness now, the empty house is weeping,
    And we go to find a drink, no longer feel like sleeping,
    An old man blows his nose and says, “This place was like a friend,”
    Leaving in abeyance, that was the last performance,
    And the curtain closes at the end.

    The curtain’s fallen now...and it’s the end...It is the end!!!

    ******
    La lumière revient déjà et le film est terminé
    Je reveille mon voisin, il dort comme un nouveau né
    Je relève mon strapontin, j’ai une envie de bailer
    C’était la dernière sequence, c’était la dernière séance
    Et le rideau sur l’écran est tombé.

    La photo sur le mot fin peut faire sourie ou pleurer
    Mais je connais le destin d’un cinéma due quartier
    Il finira en garage, en building, supermarché
    Il n’y a plus aucune chance c’était la dernier’ séance
    Et le rideau sur l’écran est tombé.

    Bye bye les héros que j’aimais, l’entr’acte est terminé
    Bye bye rendez-vous à jamais mes chocolats glacés, glacés.

    J’allais rue des solitaires, à l’école de mon quartier
    A cinq heures j’étais sorti, mon père venait me chercher
    On voyait Garry Cooper, qui défendait l’opprimé
    C’était vraiment bien l’enfance
    Mais c’est la dernière sequence
    Et le rideau sur l’écran est tombé.

    Bye bye les filles qui tremblaient
    Pour les jeunes premiers
    Bye bye rendez-vous à jamais
    Mes chocolats glacés, glacés.

    La lumière s’éteint déjà, la sale est vide à pleurer
    Mon voisin détend ses bras, il s’en va boire un café
    Un vieux pleure dans un coin, son cinéma est fermé
    C’était la dernière sequence
    C’était la dernière séance
    Et le rideau sur l’écran est tombé.

    #EddyMitchell #ClaudeMoine #PierrePapadiamandis #BrendaWootton

  • Djinn Djinn

    3:36

    Provided to YouTube by Believe SAS

    Djinn Djinn · Brenda Wootton, Rob Bartlett

    La grande cornouaillaise, vol. 2

    ℗ Keltia Musique

    Released on: 2011-01-03

    Music Publisher: D.R
    Author: Public Domain
    Composer: Public Domain

    Auto-generated by YouTube.

  • Good to Be Free

    3:06

    Provided to YouTube by Believe SAS

    Good to Be Free · Brenda Wootton

    La grande cornouaillaise, vol. 2

    ℗ Keltia Musique

    Released on: 2011-01-03

    Music Publisher: D.R
    Author: Public Domain
    Composer: Public Domain

    Auto-generated by YouTube.

  • 1497

    2:51

    Provided to YouTube by Believe SAS

    1497 · Brenda Wootton

    La grande cornouaillaise, vol. 2

    ℗ Keltia Musique

    Released on: 2011-01-03

    Music Publisher: D.R
    Author: Public Domain
    Composer: Public Domain

    Auto-generated by YouTube.

  • Tamar

    3:59

    Provided to YouTube by Believe SAS

    Tamar · Brenda Wootton

    The Voice of Cornwall - La grande Cornouaillaise, vol. 1 (Celtic Music from Keltia Musique)

    ℗ Keltia Musique

    Released on: 2013-06-20

    Music Publisher: D.R
    Author: Richard Gendall
    Composer: Richard Gendall

    Auto-generated by YouTube.

  • Pasties and Cream

    3:25

    Provided to YouTube by Believe SAS

    Pasties and Cream · Brenda Wootton

    The Voice of Cornwall - La grande Cornouaillaise, vol. 1 (Celtic Music from Keltia Musique)

    ℗ Keltia Musique

    Released on: 2013-06-20

    Music Publisher: D.R
    Author: Herbert Thomas
    Composer: Herbert Thomas

    Auto-generated by YouTube.

  • Charlie Bate

    2:53

    Provided to YouTube by IIP-DDS

    Charlie Bate · Brenda Wootton

    Boy Jan... Cornishman

    ℗ Plant Life

    Released on: 2021-03-11

    Associated Performer: Brenda Wootton
    Producer: Brenda Wootton
    Music Publisher: Copyright Control
    Composer: Brenda Wootton
    Lyricist: Brenda Wootton
    Composer Lyricist: Brenda Wootton

    Auto-generated by YouTube.

  • Old Joe

    3:19

    Provided to YouTube by Believe SAS

    Old Joe · Brenda Wootton, Rob Bartlett

    La grande cornouaillaise, vol. 2

    ℗ Keltia Musique

    Released on: 2011-01-03

    Music Publisher: D.R
    Author: Public Domain
    Composer: Public Domain

    Auto-generated by YouTube.

  • O Holy Lord - Brenda Wootton - Oh Seigneur Dieu - Negro Spiritual

    3:40

    O Holy Lord, taken from the album 'B' Comme Brenda, by Cornish singer, Brenda Wootton. Brenda Wootton, still affectionately known as Cornwall's First Lady of Song, was a Cornish singer extrodinaire whose wide repertoire included folk, Celtic, roots, Gospel, Spiritual, hymns, jazz, and blues, to name but a few. Brenda Wootton was a prolific performer and recording artiste from the 1960s through to 1990. She regularly sang in several languages, including Cornish (Kernewek / Cornouaillais ), Breton (Brezhoneg / Bretonne) and French, besides English. Hailing from Newlyn, Brenda performed widely in her native Cornwall / Kernow / Cornouailles / Kernev and across Great Britain, Brittany (Breizh), France and beyond.

    O Holy Lord
    BASCULE
    Sung by Brenda Wootton
    Music – Traditional Spiritual
    Arranged by Brenda Wootton
    1985

    Brenda wrote:- I found this simple tune in the first book of Negro Spirituals printed in 1875. It is very strong in rhythm, rhyme and hope!

    J’ai trouvé cet air bien simple dans le premier livre de spirituals, imprimé en 1875. Il est très fort en rythme, en rime et en espoir!


    [Chorus]
    O Holy Lord...O Holy Lord,
    O Holy Lord, done with sin and sorrow.

    O! Rise up children, get your corwn,
    Done with the sin and done with the sin and sorrow,
    And by your Saviour’s side sit down,
    Done with the sin and done with the sin and sorrow.

    What glorious morning that will be,
    Our friends and Jesus we will see.

    O! Shout! You Christians! You’re gaining ground,
    We’ll shout old Satan’s kingdom down!

    I soon shall reach that golden shore,
    And sing the songs we sang before.


    Oh Seigneur Dieu...Oh Seigneur Dieu,
    Oh Seigneur Dieu, (j’en ai) fini avec péché et peine.

    Oh, levez-fous, mes enfents, prenez votre couronne,
    Fini avec le péché et la peine
    Et au côté de votre Sauveur asseyez-vous,
    Fini avec le péché et fini avec le péché et la peine.

    Quelle matinee radieuse cela sera
    Nos amis et Jésus nous apercevrons.

    Oh, parlez haut! Vous Chrétiens!
    Vous gagnerez du terrain
    Nous huerons le royaume du père Satan!

    J’atteindrai bientôt ce rivage doré
    Et chanterai les chants que nous chantions auparavant.

    #Spirituals #Spiritual #NegroSpirituals #BrendaWootton

  • Waiting for the Tide

    2:40

    Provided to YouTube by IIP-DDS

    Waiting for the Tide · Brenda Wootton · Four Lanes Male Choir

    Gwavas Lake

    ℗ Plant Life

    Released on: 2021-03-17

    Associated Performer: Brenda Wootton
    Producer: Brenda Wootton
    Associated Performer: Four Lanes Male Choir
    Music Publisher: Copyright Control
    Composer: Brenda Wootton
    Lyricist: Brenda Wootton
    Composer Lyricist: Brenda Wootton

    Auto-generated by YouTube.

  • Cornish Folk Music - Brenda Wootton - Country Style

    4:00

    Country Style , taken from the album My Land ( 1983 ), by Cornish singer, Brenda Wootton. Still affectionately known as Cornwall's First Lady of Song, Brenda was a Cornish singer extrodinaire whose wide repertoire included folk, Celtic, roots, Gospel, Spiritual, hymns, ballads, jazz, and blues and more besides. Brenda Wootton was a prolific performer and recording artiste whose records spanned from 1968 through to 1990. She regularly sang in Cornish , Breton and French, besides English. Hailing from Newlyn, Brenda performed widely in her native Cornwall and across Great Britain, Brittany , France and beyond.

  • The Shadow Of Your Smile - with Tuba Solo - Brenda Wootton

    5:00

    The Shadow of Your Smile, taken from Seagull, the final studio album by Cornish singer Brenda Wootton , released in 1990. Composed by Johnny Mandel and Paul Francis Webster ( 1965 ). Brenda wrote in her album notes:-

    The tuba played by Stephen Sykes of Camborne Town Band emphasises the warm feeling of this love song. Here I imagine I am on the distant sand of Hayle beach on the north coast of West Cornwall, holding a damaged seabird in my hand on a grey stormy day in winter.

    Brenda Wootton, still affectionately known as Cornwall's First Lady of Song, was a Cornish singer extrodinaire whose wide repertoire included folk, Celtic, roots, Gospel, Spiritual, hymns, jazz, and blues and more. Brenda was a prolific performer and recording artiste from at least 1968 through to 1990. She regularly sang in several languages, including Cornish Breton and French, besides English. Hailing from Newlyn , Brenda performed widely in her native Cornwall / Kernow and across Great Britain, Brittany, France and beyond.

  • Something About a Pasty

    1:22

    Provided to YouTube by Believe SAS

    Something About a Pasty · Brenda Wootton

    La grande cornouaillaise, vol. 2

    ℗ Keltia Musique

    Released on: 2011-01-03

    Music Publisher: D.R
    Author: Public Domain
    Composer: Public Domain

    Auto-generated by YouTube.

  • Amazing Grace - Brenda Wootton - Belle Grâce

    3:50

    Amazing Grace, taken from the album 'B' Comme Brenda, by Cornish singer, Brenda Wootton. Brenda Wootton, still affectionately known as Cornwall's First Lady of Song, was a Cornish singer extrodinaire whose wide repertoire included folk, Celtic, roots, Gospel, Spiritual, hymns, jazz, and blues, to name but a few. She was a prolific performer and recording artiste from the 1960s through to 1990. She regularly sang in several languages, including Cornish (Kernewek / Cornouaillais ), Breton (Brezhoneg / Bretonne) and French, besides English. Hailing from Newlyn, Brenda performed widely in her native Cornwall / Kernow / Cornouailles / Kernev and across Great Britain, Brittany (Breizh), France and beyond.

    Amazing Grace
    BELLE GRÂCE
    Sung by Brenda Wootton
    Music – Traditional
    Words / paroles – John Newton
    1985

    Brenda wrote:- This original melody was originally sung with much wild fervour, such as I remember with the old fishermen in our Cornish Methodist chapels. The words were written by John Newton after his conversion from black slave trading.

    A l’origine on chantait cette mélodie traditionelle avec beaucoup de ferveur et d’impétuosité, je me souviens des vieux pêcheurs de nos Chapelles Méthodistes Cornouaillaises. Le paroles ont été écrites par John Newton après sa conversion de la Traite des Noirs.

    Amazing grace! How sweet the sound
    That saved a wretch like me!
    I once was lost, but now am found;
    Was blind, but now I see.

    ’Twas grace that taught my heart to fear,
    And grace my fears relieved;
    How precious did that grace appear
    The hour I first believed.

    Through many dangers, toils, and snares,
    I have already come;
    ’Tis grace hath brought me safe thus far,
    And grace will lead me home.

    The Lord has promised good to me,
    His Word my hope secures;
    He will my Shield and Portion be,
    As long as life endures.

    *****

    Grâce étonnante, au son si doux,
    Qui sauva le misérable que j'étais
    J'étais perdu mais je suis retrouvé
    J'étais aveugle, maintenant je vois.

    C'est la grâce qui m'a enseigné la crainte,
    Et la grâce a soulagé mes craintes.
    Combien précieuse cette grâce m'est apparue
    À l'heure où pour la première fois j'ai cru.

    De nombreux dangers, filets et pièges
    J'ai déjà traversé.
    C'est la grâce qui m'a protégé jusqu'ici,
    Et la grâce me mènera à bon port.

    Le Seigneur m'a fait une promesse,
    Sa parole affermit mon espoir;
    Il sera mon bouclier et mon partage,
    Tant que durera ma vie.

    #AmazingGrace #BrendaWootton #Hymns #TraditionalHymns #BelleGrace

  • Brenda Wootton - Cornwall folk singer new album All of Me

    2:16

    Brenda Wootton - An introduction to a new CD from the late great Cornish folk singer and entertainer. This features snippets of tracks from the album, plus photos - some previously unpublished and briefly describes the concert recording during a successful series of Paris concerts.

  • Brenda Wootton - Cornwall

    4:30

    Cornwall, a paen to the Duchy of Cornwall, taken from Seagull, the final studio album by Cornish singer Brenda Wootton. Brenda Wootton, still affectionately known as Cornwall's First Lady of Song, was a Cornish singer extrodinaire whose wide repertoire included folk, Celtic, roots, Gospel, Spiritual, hymns, jazz, and blues, to name but a few. Brenda Wootton was a prolific performer and recording artiste from the 1960s through to 1990. She regularly sang in several languages, including Cornish (Kernewek / Cornouaillais ), Breton (Brezhoneg / Bretonne) and French, besides English. Hailing from Newlyn, Brenda performed widely in her native Cornwall / Kernow / Cornouailles / Kernev and across Great Britain, Brittany (Breizh), France and beyond.

    Cornwall
    Sung by Brenda Wootton
    Written by John Wright / Tom Kolinski
    1990

    Brenda wrote: Written by a young American, Tom Kolinsky, the words portray his love for my Celtic land, Cornwall, and they speak for many Cornish people.

    Tom Kolinski, l’eauteur est un jeune Américain. Dans cette chanson, il dépeint son amour pour les paysages Celtiques et raconte le people Cornouaillais.

    Daylight chasing the night away
    Welcome dawn, another day
    Trawlers heading across the bay
    Farmers gathering the hay.

    Strawberries and clotted cream
    Beds of watercress in stream
    Butterflies and honeybees
    Magpies swooping through the trees.

    Sailing gulls on rising breeze
    Gorse scratching at my knee
    Skylarks singing high above,
    Can’t you tell that I’m in love
    With this land I call my home?
    Where but Cornwall could be home?

    Cornwall, you are dear to me
    Rock and shore and restless sea
    And when I am far away
    It’s for a safe return I pray.

    Can’t you tell I’m in love?
    Can’t you tell I’m in love?
    Can’t you tell I’m in love?

    Cornwall

    #Cornwall #BrendaWootton #CornishMusic

  • Brenda Wootton - Mermaid

    4:00

    No copyright claim, against any audio or image content, is assumed in the publishing of this video. Copyright is owned by original artist or artists, or their legally appointed representatives.





    from the 1980 Burlington Records album
    Boy Jan ... Cornishman
    BURL 005

    Music / lyrics: Richard Gendall
    Arranged: Brenda Wootton
    Copyright: Sentinel Music

    organist: Nicolas Matthews
    recorded at: Weslyan Chapel, Chapel Street, Penzance.

    The legend of Matthew Trewella, who sang in the little church at Zennor, and the mermaid who charmed him away to live with her beneath the sea and so become immortal.

  • Cornish Song - Chanson Cornique

    1:48

    Chanson traditionnelle Cornique - Cornish Folk Song

  • Lullaby for an Island Child

    4:18

    Provided to YouTube by IIP-DDS

    Lullaby for an Island Child · Brenda Wootton · Four Lanes Male Choir

    Gwavas Lake

    ℗ Plant Life

    Released on: 2021-03-17

    Associated Performer: Brenda Wootton
    Producer: Brenda Wootton
    Associated Performer: Four Lanes Male Choir
    Music Publisher: Copyright Control
    Composer: Brenda Wootton
    Lyricist: Brenda Wootton
    Composer Lyricist: Brenda Wootton

    Auto-generated by YouTube.

  • Humphrey Davy

    2:45

    Provided to YouTube by IIP-DDS

    Humphrey Davy · Brenda Wootton

    Boy Jan... Cornishman

    ℗ Plant Life

    Released on: 2021-03-11

    Associated Performer: Brenda Wootton
    Producer: Brenda Wootton
    Music Publisher: Copyright Control
    Composer: Brenda Wootton
    Lyricist: Brenda Wootton
    Composer Lyricist: Brenda Wootton

    Auto-generated by YouTube.

Shares

x

Check Also

Menu